2chまとめ
--年--月--日 (--) --:-- | 編集
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2011年03月31日 (木) 12:42 | 編集
1 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/01/30(日) 19:40:21 ID:mVlFpQaD0
なぜ?


2 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/01/30(日) 20:13:39 ID:jgh5e9gR0
そこに山が有るからだ!


3 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/01/30(日) 20:33:48 ID:pBDzJoPF0
>>1
本人に聞いてこい!

=終了=


4 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/01/31(月) 01:25:01 ID:ckMjxbrN0
コロ助が一言。 タダなり。


5 :|∀゚) ◆NSTiYTv7k6 :2011/02/01(火) 21:29:14 ID:Pc7BLJ580
名前「り」さんは入館タダなり
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/bakanews/1296526172/



6 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/02(水) 00:29:56 ID:8dw6OUaY0
fc東京の最初の会見で本人がチョウセン読みで言ってたな
日本国籍持ってなかった時だから日本語読みにすると謝罪しるとかどっかの団体組織からクレームが来るのかな
テレビとかは向こうの読みかたを強要されてるんだろ
中国人に関しては今でも日本語読み




7 :a:2011/02/02(水) 06:38:29 ID:KQV1n81r0
普通に考えてそいつの母国の発音で名前呼んでやるだろ
トゥーリオも漢字当てはめるけど読みはトゥーリオだし
時代背景的に昔は仕方ないが通名とか与える時点で差別あるの認めてるようなもんだしねえ
実況もタダナリって言ってたし俺もそう読んでたけどチュンソンって呼んでやるのが普通だろうね


8 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 17:47:23 ID:rCysq17XO
>>6
もともと韓国では日本人の名前は日本語読みで「ヨシダシゲル」「キシシンスケ」と報道していた。
日本では韓国人の名前を日本語読みで「りしょうばん」「ぼくせいき」「きんだいちゅう」と報道していた。
韓国から申し入れがあって「ぜんとかん」を「ちょんどぅふぁん」と呼ぶなど変えた。
北朝鮮と正式な取り決めはないが、「きんにっせい」の息子を「きむじょんいる」と呼ぶように対韓国と同じ方針。
ここまではいいと思う。
狂ってるのが日中関係で、中国は日本人を中国語で「しゃおぜーいーらん(小沢一郎)」としか呼ばないが、
朝日など一部のマスコミが「こきんとう」に「ふーちんたお」とルビを振るなど中国におもねる動きを始めている。



9 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 19:33:54 ID:rRwWdeEu0
>>8

韓国でも日本人の名前は韓国読みしてたど
それと岸信介は「きし・のぶすけ」と読むのが正しい

ちなみに中国は日本人だけでなく韓国人も中国語で読むが、韓国では中国人を韓国語で読むが
なので、王貞治は「おう・さだはる」と読むことも「ワン・ジョンチ」と読むこともある



10 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 20:10:13 ID:rCysq17XO
>>9
岸の読み方以外俺と同じこと書いてるw
あ、中国人の名前の韓国語読みの話は俺書いてないかw
確か中国の地名も全部ハングル読みしてなかったか?
北京をプッキョンて呼んだりw


11 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 20:15:00 ID:rRwWdeEu0
>>10

昔はそうだった

20年位前のNHKハングル講座で、北京をプッキョン、東京をトンギョンと読んでたけど
翌年あたりから、ッペッキンとトキョになったし




12 :|∀゚) ◆NSTiYTv7k6 :2011/02/04(金) 20:22:58 ID:Ko7DI7tf0
新田原なんか英語読みだよな。新を「にゅう」って…


13 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 20:25:21 ID:rRwWdeEu0
>>12

「にったばる」が訛ったのかね?



14 :|∀゚) ◆NSTiYTv7k6 :2011/02/04(金) 20:27:29 ID:Ko7DI7tf0
全く同じ漢字で「しんでんばる」と読ませるところもある。
両方とも日豊線沿いだから更にややこしい…


15 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 20:39:04 ID:rCysq17XO
あー読み返したけど、
韓国は日本人の名前日本語読みしてるだろ。
金妍兒がマチョンチンノ?とか言ってるの聞いたことない。


16 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 20:44:21 ID:rCysq17XO
秀吉の朝鮮征伐の時、
島津が石曼子(しーまんず)と呼ばれてたの思い出した。
字を当てたのは明側だと思うけど。


17 :|∀゚) ◆NSTiYTv7k6 :2011/02/04(金) 20:44:58 ID:Ko7DI7tf0
マンズワインのマンズは日本語なんだぜ


18 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 21:04:47 ID:GS6zP7fd0
韓国軍を描いた映画の中で兵士が上官に対して敬礼しながら忠誠(チュンソン)と言っていたのを思い出した。


19 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 21:27:25 ID:TYRMxhQU0
英語圏の人はミハエルもミカエルもミケーレもミケルも全部マイクルと呼んでる
マイケルじゃないよマイクル
世界中ではわざわざ強制されてされて言い方変える国のほうが珍しいだろ
現地語読みに統一するなら世界中の都市の名前から何から何まで変えないといけなくなる
和製英語とかの間違った外来語も問題になる
コリアン半島の命令だけを特別考慮すんなつーこった

以前日本人のキムチの発音は間違ってるって韓国人に言われたことあるんだけど
正しい発音なんてできるわけないじゃん
ネイティブじゃないのに
それで良いんだよキムイたち


20 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 21:53:28 ID:rRwWdeEu0
>>15

いまはアサダ・マオと呼んでるよね
でも、過去ならマジョン・ジナンと呼んだわけだが

おなじく、キム・ヨナぢゃなくキン・ケンジと日本では呼んだだろうし



21 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 21:57:01 ID:rRwWdeEu0
>>19

ドイツ人のボヤキを思い出した

「日本人はミュンヒェンと呼んでくれるのに、イギリス人はミューニックって呼ぶからなぁ…」



22 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 22:07:06 ID:rCysq17XO
>>20
その過去ってのがどうも聞いてた話と食い違う。
金大中くらいまではみんなバリバリに日本語しゃべれたから、
日本人の名前をハングル読みしか出来ない奴は(漢字が読めるだけ今よりましだが)、
教育を受けた連中から嘲笑されてたと聞いたんだが。
昔の新聞かなんか、ソースある?


23 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 22:23:45 ID:rRwWdeEu0
>>22

そこまでいわれると、どうかなぁ

ただ、徳川家康はトクチョン・カガンとハングル読みしてたっていうこともあるし、
伊藤博文はかつてイドゥン・バンムンと呼んでたっていう過去も

それとかつては日本の地名をハングル読みしてたってことを踏まえると、名前もハングル
読みってことだったとおもうが

で、韓国からの提案で、日本でハングル読み、韓国で日本語読みをお互いにしようということに
してからぢゃなかったか?いまのようにしたのは。

いずれにせよ、それまでキン・ダイチュウと呼んでた人をキム・デジュンと呼ぶようになったのは
いまから30年ほど前だったことは確かだが



24 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 22:38:34 ID:rCysq17XO
>>23
大韓帝国までは日本人名を朝鮮語読みしてたのはそうだろうね。
漢文素読の教養ある両班が猪足の音なんか真似るわけがない。小中華だもの。
ただ、戦後の大韓民国は日本人を日本名で呼んでたはずなんだけどね。
だから日本にも韓国人を韓国名で呼ぶよう要求して通ったと聞いている。
大きな図書館に行けば電子化はされてなくてもマイクロで昔の韓国の新聞読めると思うんだが。
ネットだと出てくるかな…


25 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 23:08:27 ID:rRwWdeEu0
>>24

チョン・ドゥファンのとき、日本に韓国人を韓国名で呼ぶよう要求して通ったというのは検索して見つかったんだけどねぇ
「戦後の大韓民国は日本人を日本名で呼んでた」ってのは聞いたことがないんで、どうなんだろとは思ったけど

王貞治がワン・ジョンチとハングル読みをいまでもされるのは、かつての名残なのか、それとも中華民国籍だからなのか?
長嶋茂雄がチャンド・モウンと読まれていたというのを見つかるかと思ったが

…と書いてて気がついた

韓国は日本文化を永年、禁止してたし、王貞治が話題になったのは、もしかしたら韓国プロ野球選手が
王さんの年間ホームラン記録を塗り替えたからかもしれないので、そのときに話題になったのかも

って、あくまでも想像でスマソ



26 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/04(金) 23:28:24 ID:rCysq17XO
>>25
釜山の裏通り歩けば文藝春秋普通に売ってたけど、
表向きは日本文化禁止だったもんね。
美空ひばり都はるみ川端康成など文化人と昔の韓国新聞の組合せは、
ぱっとぐぐっただけじゃ見つからなかった。
政治家は見つかったけどこれじゃナニ語で読んでたのか分からない。見当違いだったw
http://ojsfile.ohmynews.com/STD_IMG_FILE/2010/0120/IE001157616_STD.jpg



27 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/05(土) 00:46:25 ID:5y6QiH1JO
日本にも韓国にも税金を納めない、兵役逃れも堂々として日本から大金をせしめている害虫在日チョンカスwww


28 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/05(土) 00:51:58 ID:Yh1NnM550
日本人じゃないからだろ


29 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/05(土) 18:46:22 ID:jXGJaQZbO
陶工の子孫か。


30 ::2011/02/06(日) 01:08:54 ID:2skd4z5wO
李は帰化する時に
日本名「大山忠成」を捨てて、韓国名「李忠成」を選んだ

もうこれが全てだよ
韓国人として日本代表に入ったんだ
日本代表を利用して韓国人をアピール。許せない
韓国代表合宿に呼ばれて参加してたしね


31 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/06(日) 20:59:53 ID:a9mMts7Y0
DNA的には、大半の日本人と一緒なんだから
別にチョンとか関係ない。

ボールコントロールの悪い本田とか、
香川の足潰したエテ公とか、
三都主よりはマシ


32 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/07(月) 00:31:32 ID:CCmF5j2Z0
2002の時FIFAがジャパン/コレラとしたら韓国が即効抗議してコリャアカンになりました
日本はいつもの如く波風立てるのやめましょうで
何も言わずそれを受け入れて確定
2002のワールドカップ開催半分盗まれておいてさ
あいつら何も言わないし抵抗できないから大丈夫だ
何か言ってきたら過去の侵略を出して怒れば良いくらい思われてるね
中国と半島って東アジアのならず者兄弟だよな
兄弟同士でも本当は仲悪いそうだが日本憎しでなら強く団結するんだろう
で半島同士の喧嘩にわざわざ竹島占領してる国の軍を支持表明とか連係強化とかアフォ過ぎだな



33 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/07(月) 02:16:57 ID:A5Fo1pFs0
身も心も日本人になり申し候。
ttp://www.lib.u-tokyo.ac.jp/tenjikai/tenjikai95-2/p/entr.gif


34 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/11(金) 15:43:05 ID:K8dhPBII0
熊本市蔚山町出身なんじゃないか。


35 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 00:55:24 ID:Y1msgiDQO
こいつがチラチラ見せる

キメ顔がイラッとする


36 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 01:10:25 ID:a/mu+Yfa0
>>33
なんだ、チュンソンって直志と同世代だったのかw


37 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 02:03:47 ID:BZ8wtuLBO
朝鮮名で呼ぶ広島サポきもい


38 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 03:31:11 ID:1yjIH7vI0
長友もチュンソンっていってたぞ


39 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 08:25:58 ID:eKer07OAO
香港ならイングリッシュネームだったのにね。


40 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 10:12:09 ID:gK6pEJPeO
賈秀全なんかは日本語読みまんまだったし


41 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 17:00:40 ID:tk7wXJS40
実はアメリカ人の
マクドナルドさんも
日本語読み


42 :|∀゚) ◆NSTiYTv7k6 :2011/02/14(月) 17:40:50 ID:CKVpjSMw0
>>34が書き込んだ5分後に市電で通ったんだがwww


43 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 17:49:06 ID:UF2HAqS00
かっこいいからだよキリッ


44 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 17:56:54 ID:4TaXn4ge0
>>43
韓国系の名前の響きって須らくダサくてこんな名前で人生辛くないの?っていう感じで俺は大嫌いなんだが
チュンソンはかっこよく感じるよな。
後パク チソンも。これはかっこいいってより語呂がいいって感じだけど。


45 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 19:50:48 ID:ppNqE0S3O
戦後混乱の時期に、窃盗犯捕まえまくったら…

パクさんと、リさんの韓国人しかいなかったとさ。。

そこから、盗み・窃盗類=「パクリ」と表現する様になった!

これ豆な。


46 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 20:31:12 ID:1pECsAWC0
>>41

McDonald'sが日本進出する際に、名前を「マク・ダーナルズ」じゃ発音しにくいってんで
マクドナルドにしたわけで





47 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 20:54:40 ID:q4/fipND0
韓国籍の瓦斯時代は「ただなり」とコールされたが、柏で日本籍を取得すると
「ちゅんそん」とコールされるようになった
今は知らね






48 :|∀゚) ◆NSTiYTv7k6 :2011/02/14(月) 22:21:33 ID:6ukwbIHi0
>>46
それが更にマックとマクドに分かれ…


49 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/14(月) 22:25:12 ID:7BrAsGr10
レイソルスレで聞けば分かる


50 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/15(火) 18:17:25 ID:ZwzVyMzh0
■帰化サッカー選手

三渡洲アデミール
「帰化するならその国に骨を埋めてもよいという気持ちで帰化すべき。代表選手になりたいだけならやめておいた方がいい。」


■帰化日本代表サッカー選手

ラモス瑠偉
「日の丸の付いたユニフォームを着るなんて本当に夢のようだった。嬉しくて涙がこぼれたよ。」

呂比須ワグナー
「日本が大好きだから、日本サッカーの役に立てる仕事をしたい。」

田中マルクス闘莉王
「僕は日本人になったことを誇りに思うし、こういった仲間とやれたことを神様に感謝しなくてはいけない。」



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



李忠成
「五輪がなかったら帰化してなかった。」
「在日同胞のためにがんばる。」
「大舞台で得点し、世界に在日韓国人の可能性をアピールしたい。」



51 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/15(火) 18:31:50 ID:jeu/l60W0
金大中も例の事件当時日本メディアは「きんだいちゅう」と読んでたと記憶
それがいつしか「キムデジュン」(発音違ったっけ?)
是非はシラン


52 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/15(火) 18:41:19 ID:HblLVq1YO
>>47
広島でもチュンソンコール


53 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/15(火) 22:38:00 ID:lTPov52Q0
李忠成は、生まれてから二十数年間チュンソンと呼ばれてきたんだから、
そりゃあ、これからもチュンソンと呼んで欲しいだろうよ。

タダナリと呼べなんて、「ヒロシ!! お前、明日からタロウだから!」って言うのと同じだろ。
「書類上はタロウでもいいから、普段はヒロシと呼んでくれよ」っていう気持ち、理解できん?


54 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/19(土) 20:45:40.51 ID:wKt2e029O
>>40
中国と日本の二国間はそういうルールなんだよ。
覚えといてな、頼む。
赫海東はハオハイドンでなく、かくかいとうと読んでな。
ここ10年くらい新しく来日した中国人が中国語読みさせようとするの大嫌い。



55 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/19(土) 20:48:00.57 ID:ACuYnGLR0
だってチュンソンって言いやすいし
タダナリはaが続きすぎ


56 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/19(土) 21:29:22.34 ID:HrqAtR950
そもそも漢字文化圏のルールでは、文字が同じであれば読みは自由なのだ
日中の場合はその昔ながらの習慣に従ってるだけ

ところが韓国はすでに漢字文化圏から事実上脱退しているため、一昔以上前に日韓で、
「これからはお互いの国の読みに近い発音で表記することにしよう」
という取り決めをちゃんと話し合って作った

韓国はそれを守ってすべてハングル語のみで日本人の名前を日本音表記してる
日本では従来使ってた漢字も併記しないと逆にわかりづらくなるんでそうしてる
つまり、一見韓国語の振り仮名つけてるように見えるけど実は正式表記がカタカナ


57 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/19(土) 21:54:20.41 ID:TbCupngA0
李忠成「在日としての自負心を見せたかった。
帰化をしたが、名前まで変えたくはなかった。韓国に対する愛国心を隠したくない。」

在日は李の韓国への愛国心を配慮してチュンソンと呼びます


58 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/21(月) 23:22:44.73 ID:uAifo5bS0
>>54
姚明とかになるとヤオ・ミンのほうが有名なので漢字をメインで使わなければおk


59 :ハンギョレ:2011/02/24(木) 17:38:37.49 ID:FlNAIAZP0
"私の名前は李忠成(り ただなり)…堂々と生きる"
http://blog.livedoor.jp/hangyoreh/archives/1429059.html


60 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/25(金) 01:10:48.44 ID:wjseE4+70
「日本人特有の遺伝子とは?」
日本人は、世界でも稀な古代血統とされるY遺伝子D系統を多く持つ人種。
このD系統はYAP型とも言われ、アジア人種よりも地中海沿岸や中東に広く分布するE系統の仲間であり、
Y遺伝子の中でも非常に古い系統である。
一方、東アジアの地域全体にはアジア系O系統が広く分布。

D2系統はアイヌ人88%、沖縄人56%、本土日本42~56%で、韓国ほぼ0%である。
つまり、日本人の約半分はYAPを持たないチョンであることが判明する。

特に一重まぶたやはガチで、関西・九州北部出身者は80%に達する。




61 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/02/25(金) 06:28:08.56 ID:wtFD+MlI0
>>30
いやいや、通名で登記したらおかしいだろw
アルファベットの国なら当て字でいいけどさぁ。


62 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/05(土) 18:50:43.43 ID:CmPeFOyo0
>>61
禿げ同


63 :質問:2011/03/05(土) 19:55:56.91 ID:peNwCFTt0
日本の発音 り ただなり
韓国の発音 い ちゅんそん

で、中国読みだとどうなるの?
ちょっと興味あるんだが、だれか中国語に詳しい人いない?


64 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/05(土) 20:38:27.97 ID:WZ7o8Pq50
中国の発音 り ぢょんちぇん (lǐzhōngchéng)


65 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/07(月) 21:02:12.12 ID:SGOuRJ2O0
シラネ


66 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 09:01:25.12 ID:+br3A9wJO
>53
に同意。


67 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 09:09:22.66 ID:hjSMmXC30
なら、日本人にならなければ良かったのに。


68 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 10:56:29.55 ID:0NsNB/pT0
>>6
在日の漢字を本国読みにするのは、
一度、基地外に日本語読みにして訴えられたからしいw

それ以来、中国人は日本語読みのままだけど、在日に限らず
朝鮮人は現地読みをするようになった

個人的には、朝鮮読みでも構わないが、朝鮮読みと漢字併記は
日本語漢字をややこしくするから
止めろと思う


朝鮮読みなら、素直にカタカナだけにすればいいのに、何故か
ただでさえ文字数が制限されている
新聞でも漢字の後にカッコ(朝鮮読みのカタカナ)で併記している





69 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 10:58:45.71 ID:0NsNB/pT0



>>53
昔、大山という通名があってだなぁ‥(ry


70 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 11:09:37.32 ID:5rDWvOocO
中途半端で気持ち悪いね


71 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 11:13:54.69 ID:0NsNB/pT0
>>56
逆に解りにくいだろ
全部、漢字をあてる中国とは違い
日本は、お互い変換し合う中国以外はカタカナ表記だけなんだから
朝鮮読みなんて
解りにくいなんておかしな話だ

もっと他の理由があるはず、
例えば、漢字併記もしろとゴネたとかな‥






72 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 11:16:21.37 ID:WtjY1koe0
>>63
韓国人に「リ」というと「北韓読み」として。嫌な顔されるなw
「イ」なら、問題無いけど。


73 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 11:17:06.25 ID:0NsNB/pT0

>>70
まぁしかし、当の本人はその中途半端な存在を望んでるからな‥

悪く言えば、玉虫色だが
良く言えば、両国への配慮か




74 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/09(水) 12:44:13.66 ID:9rLaIY1w0
>>68
>朝鮮読みと漢字併記は日本語漢字をややこしくするから

馬鹿言っちゃいかん、ややこしいのは昔からだ
日本では人名漢字の読みはどう読ませようと自由というルールが昔からあるし
法律でもそうなってる



75 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/13(日) 11:21:07.01 ID:cNr7oKVzO
柳美里は日本語で「ゆうみり」と読ませてるな。
昔はハングルで「ユミリ」と読ませていたが、
韓国人との度重なる軋轢で日本語読みを選択した。


76 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/18(金) 14:04:12.35 ID:YoJvEFpjO
チャ・ドゥリとペ・ドゥナが結婚してたら面白かったな。


77 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/18(金) 15:42:29.11 ID:6VuiSAB20
韓国は夫婦別姓だから、結婚しても苗字は変わんないよ



78 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/24(木) 08:50:19.92 ID:ehopssHKO
でも名前がドゥリドゥナで面白いじゃん。
漢字のない純粋ハングルネームだし。


79 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/25(金) 20:07:45.81 ID:OnDhVD570
「ぐりとぐら」を思い出したw


80 :U-名無しさん@実況はサッカーch:2011/03/26(土) 10:08:37.40 ID:qFCfq/ybO
ドングリを麺にして食べる発想は素晴らしい。


関連記事
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL :
コメント :
パスワード :
秘密 : 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
ブログパーツ
Powered by . / Template by sukechan.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。